
圣人是什么?圣人将以往人类之不可能加以实现的人,故要说出究竟那些是可能的反而成为不可能。我想这和爱之能量有关,获得这种能量需在混乱存在状态之不断磨练保持平衡的能力。圣人自己并不解决此种混乱,如他真有这种能力这世界早已改变。我甚至不认为圣人会为他们自己去解决这种混乱,替世界设定秩序的想法是人类自以为是的、好战的一种体现。平衡是圣人的荣耀。如同脚踩滑雪板,圣人对跨漂浮状态保持一种骑跨式的把持。他的行程是对山脊的爱抚,滑痕则是合着风向及山脉走向的雪地绘画。因内心对世界的爱,圣人可以完全听凭重力和偶然的支配。这可不是伴着天使飞翔,而类似地震仪记录针对实实在在地表变化的忠实描述。他的居所危险不定,他以世界为家。他可以爱世间人类之种种形态,好的或扭曲的。这种人,具有平衡能力的爱的怪物,真存在于你我之间当然是好事。——美丽失败者.1966
What is a saint? A saint is someone who has achieved a remote human possibility. It is impossible to say what that possibility is. I think it has something to do with the energy of love. Contact with this energy results in the exercise of a kind of balance in the chaos of existence. A saint does not dissolve the chaos; if he did the world would have changed long ago. I do not think that a saint dissolves the chaos even for himself, for there is something arrogant and warlike in the notion of a man setting the universe in order. It is a kind of balance that is his glory. He rides the drifts like an escaped ski. His course is the caress of the hill. His track is a drawing of the snow in a moment of its particular arrangement with wind and rock. Something in him so loves the world that he gives himself to the laws of gravity and chance. Far from flying with the angels, he traces with the fidelity of a seismograph needle the state of the solid bloody landscape. His house is dangerous and finite, but he is at home in the world. He can love the shape of human beings, the fine and twisted shapes of the heart. It is good to have among us such men, such balancing monsters of love. o Beautiful Losers (1966)
英文版BEAUTIFUL LOSERS下载【EMULE】
老男人的幽默:
我根本不认为我是一名悲观主义者,悲观主义者是那些老是等着下雨的家伙,而我,则早已浑身湿透!The Daily Telegraph 采访(1993)
I don't consider myself a pessimist at all. I think of a pessimist as someone who is waiting for it to rain. And I feel completely soaked to the skin.
现在我可不想给一个我是伟大音乐家的映象,很长时间以来,我就一直比我被别人形容的要强太多了。比如当他们说我只知道三和弦的时候,我已经知道五个和弦了。。。。。。我觉得我非常幸运,可以演现场、对我不想写的歌一字不写、可以对我为我自己设定的要求感到满意——不为了钱而工作,而是他们为我的工作而付钱。BBC Radio 1采访.1994
Now, I don't want to give you the impression that I'm a great musicologist, but I'm a lot better than what I was described as for a long, long time; you know, people said I only knew three chords when I knew five...I feel that, you know, the enormous luck I've had in being able to make a living, and to never have had to have written one word that I didn't want to write, to be able to have satisfied that dictum I set for myself, which was not to work for pay, but to be paid for my work—just to be able to satisfy those standards that I set for myself has been an enormous privilege.